Libri, leggende, informazioni sulla città di LuccaBenvenutoWelcome
 
I miei libriRivista d'arte Parliamone

La scampanata, il romanzo di Bartolomeo Di Monaco trasformato in testo teatrale, qui per chi volesse rappresentarlo.

Piante e fiori del mio giardino e altre bellezze: qui
Download VIVERE CON L'ACUFENE.

Alcune avvertenze

Non ci si dimentichi di leggere I Maestri e le altre sezioni della Rivista d’arte Parliamone.


Questo spazio, gestito insieme con l’Associazione culturale lucchese “Cesare Viviani”, ospita romanzi e testi dei soli collaboratori della rivista d’arte Parliamone, che per la loro lunghezza √®¬† opportuno pubblicare a puntate qui, anzich√© sulla rivista.

Quando il collaboratore sia in grado di usare la piattaforma wordpress, utilizzando le istruzioni in suo possesso, è pregato di gestire autonomamente la propria pubblicazione, abbisognando essa di una attenzione del tutto speciale, soprattutto con riferimento ai probabili (e forse immancabili) refusi.

Dal 20 maggio 2008, il lettore vi trover√† ogni giorno pubblicati a puntate alcuni romanzi e gialli di Bartolomeo Di Monaco, sia nella versione italiana che in quella inglese, peraltro entrambe acquistabili qui cliccando sul men√Ļ alla voce Libri in vendita.

L’autore resta l’unico responsabile del contenuto dei suoi scritti e ne conserva la piena propriet√†, secondo la normativa che tutela il diritto d’autore. Il proprietario del sito ha il pieno diritto di apportare modifiche di ogni genere all’iniziativa e anche di interromperla in qualsiasi momento, se essa non corrispondesse pi√Ļ agli scopi formativi e di collaborazione auspicati.

Romanzi e Testi a puntate


Giallo: Gigolò/A detective story: Gigolo (Trad. Helen Askham) #2/22

12 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Gigolò #2

Poco distante, in un bar. Pino, un giovane disoccupato, √® seduto al tavolo con i compagni. Entra Ada, una prostituta. Va al banco. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Gigolò/A detective story: Gigolo (Trad. Helen Askham) #1/22

11 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Gigolò #1

 

Spesso sono assalito dal pensiero che nel momento in cui io vivo, in tutti i punti della Terra e vorrei poter dire dell’universo, ogni cosa sta vivendo, mia contemporanea. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #13/13

10 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #13

 

XIX

Era passata la mezzanotte, nel cortile non c’era rimasto pi√Ļ nessuno. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #12/13

9 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #12

XVIII

Il 10 aprile la divisione corazzata sudafricana lasci√≤ la citt√† di Lucca, e cos√¨ la casa di Angela torn√≤ libera dai soldati, come pure quella di Caterina. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #11/13

8 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #11

XVII

Intanto si era cominciato a ricostruire, soprattutto a ripristinare ponti e strade distrutti dalle bombe. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #10/13

7 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #10

XV

Angela da qualche tempo non si era pi√Ļ recata a Tombolo, nonostante le sollecitazioni di Caterina. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #9/13

6 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #9

XIV

¬ęHai dimenticato?¬Ľ le domand√≤ John. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #8/13

5 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #8

XII

Settembre stava per finire. Angela sopravviveva, cos√¨ pure Caterina. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #7/13

4 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #7

XI

Accadde una notte, all’improvviso. Angela non se lo sarebbe mai potuto immaginare. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #6/13

3 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #6

Giunse la lettera di Tonio. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #5/13

2 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #5

IX

Era sempre estate. Dopo i primi giorni di tempo incerto, il sole aveva preso il sopravvento nel cielo. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #4/13

1 agosto 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #4

VII

Non disse nulla, perch√© aveva gi√† deciso che cosa fare e non aveva alcuna intenzione di tornarci sopra, (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #3/13

31 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #3

V

¬ęL’americano che ho conosciuto a Tombolo √® un tesoro. Qualche volta che non sono stata con lui, mi hanno detto che diventa irascibile. (continua…)

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #2/13

30 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #2

III

Da qualche giorno si affacciava alla finestra e spiava Caterina. Anche l’amica viveva sola. (continua…)

Commenti disattivati

Romanzo: La scampanata/A novel: The Shaming (Trad. Helen Askham) #1/13

29 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

La scampanata #1

I

Angela era rosa da un tarlo che non le dava pi√Ļ pace. (continua…)

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #14/14

28 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #14

Quando giunse il commissario, fu Virginia a confessare il delitto. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #13/14

27 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #13

 

Gioved√¨ 7 settembre, Renzi fece il suo ingresso in commissariato mostrando scoperta la piccola cicatrice alla tempia, conseguenza dell’incidente di una settimana prima. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #12/14

26 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #12

 

¬ęChe le √® accaduto, commissario?¬Ľ domand√≤ l’ingegnere Vittorio Lambertini, andandogli incontro nel salone d’ingresso della villa. (continua…)

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #11/14

25 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #11

Tornati in citt√†, verso la fine della mattinata dovettero accorrere in piazza San Michele, dove un corteo di studenti, che manifestava contro una delle tante riforme proposte per la scuola, era degenerato. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #10/14

24 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #10

Tornati in ufficio, Jacopetti si trattenne nella stanza di Renzi. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #9/14

23 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #9

Dalla finestra il commissario poteva vedere le mura alberate. (continua…)

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #8/14

22 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #8

Rester√† per sempre un sogno, quello di vivere in una societ√† dove tutto funzioni in armonia con le molteplici esigenze del cittadino. Alcuni hanno disegnato nel corso dei secoli la citt√† ideale. (continua…)

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #7/14

21 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #7

In un giorno imprecisato del settembre del 1014 Arduino, marchese d’Ivrea e re d’Italia, buss√≤ alla porta della famosa abbazia cluniacense di Fruttuaria, (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #6/14

20 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #6

Le tre sorelle non mancavano mai alla Messa domenicale. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #5/14

19 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #5

Sestilio ferm√≤ Virginia, mentre questa stava recandosi alla villa. La chiam√≤ a voce alta, poich√© vide che correva. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #4/14

18 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #4

Una sera – era gi√† passata una settimana dall’arrivo del nuovo padrone – toccava a Ilde il turno di servire a tavola e di sparecchiare. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #3/14

17 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #3

¬†Alle quattro del pomeriggio, erano in sella a Stella e a Morello. Basilio aveva condotto fuori i cavalli e se n’era andato via subito. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #2/14

16 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #2

Le case dei contadini, tre per la precisione, si allungavano sul lato sinistro della villa, a poca distanza l’una dall’altra. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Le tre sorelle/A detective story: The Three Sisters (Trad. Helen Askham) #1/14

15 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Le tre sorelle #1

A Montuolo, si ferm√≤ per chiedere notizie della villa. Pur essendone il nuovo proprietario, non ricordava dove esattamente si trovasse. (continua…)

Commenti disattivati

Giallo: Lo sconosciuto/A detective story: Unidentified Body (Trad. Helen Askham) #12/12

14 luglio 2008

di Bartolomeo Di Monaco
[Per le altre sue letture scorrere qui. Il suo blog qui.]

In calce il testo inglese

Lo sconosciuto #12

Un anno dopo, alla villa si celebrarono le nozze di Eliana, nella cappellina situata nel parco. (continua…)

Commenti disattivati

Invito tutti a non inviarmi pi√Ļ libri in lettura. Per mancanza di tempo, e dall'11 novembre 2013 anche di salute, non posso pi√Ļ accontentare nessuno. Cos√¨ pure vi prego di non invitarmi a convegni o presentazioni di libri. Chiedo scusa.
Bart